Na
miña casa nunca se falou moito galego, e practicamente eu só o
usaba cando falaba ca miña avoa e, nin sequera, sempre. A pesar de ser
educada en castelán, eu sabía falar en galego desde pequena sen ter
que aprendelo no colexio, máis nunca o usaba. Despois de moitos anos
e de intentos de usar máis galego (todos frustrados basicamente pola
preguiza de afacerme) por diversos motivos a miña avoa veuse a vivir
con nós a Ourense. Pouco a pouco tanto eu coma os meus país
comezamos a empregar máis o galego, a pesar de que nun principio
costou xa que non estabamos afeitos, e para min era moi complicados
ter unha conversa en galego sen equivocarme ou ben por pór o pronome
átono mal, por empregar palabras en castelán…
Actualmente,
2 anos despois, na miña casa fálase moito máis galego que
castelán, e é sorprendente como en tan pouco tempo cambiou tanto a
situación, xa que ata eu a min mesma sorpréndome moitas veces
pensando ou mesmo soñando en galego, cousa que antes nin de broma
ocurrira e é algo que me gusta moito, pois síntome moi ben falando
en casa galego e empregándoo inconscientemente cada vez máis. Con
isto quero dicir que sendo castelán falante é complicado pasarse ó
galego, pois ao principio cométense moitos erros e é frecuente
comenzar a frase en galego e rematala en castelán sen darse conta,
máis non é imposible, xa que se eu que apenas era capaz de manter
unha conversa en galego agora o falo case todo o tempo na casa, todos
podemos facelo.
Amalia
Sotelo de la Vega
2ºBac.
B
No hay comentarios:
Publicar un comentario